Foreign Subtitles

Companies are in constant search for finding innovative ways to introduce their services and products.  With the amount of message we are exposed to every day, getting a few minutes of a customer's attention is quite a challenge. As a result we see more and more short video clips and tutorials that either advertise new products/services or simply provide information to customers.

There are two options for localizing a video: foreign voice over or subtitles. While foreign voice over recordings may be preferable method for hi-end production videos, subtitling is far less expensive and sufficient for tutorials, product overviews, podcasts, webcasts and educational videos.


By adding subtitles to your existing vide you will:

  • Make your English video accessible to non-English speaking audience
  • Make your video content searchable on the Internet

Adding foreign subtitles may be crucial if you are targeting clients who don’t speak English or their English knowledge is limited. At uniQode we provide translation, transcription and subtitling services for almost any language and any character set.

Please see our sister company Globalme localization services for more detailed information on foreign subtitles

 

 
Need to contact us fast?
skype - uniQode
msn - info@uniqode.com
Looking for a foreign voice? Check our
British voices talents, Spanish and many others...
Clients/Consultants
Go to Qlook